伊朗土豪

首页 » 常识 » 诊断 » 意料之外的伊朗旅行
TUhjnbcbe - 2023/3/19 18:37:00

一早睁开眼睛已经是北京时间的上午了。吃了早餐,喝了咖啡,拿着书,好像学生复习一样的认真。“如果路上的惊喜是你旅行最大的意义,那伊朗也许是这个世界上你最应造访的国度……”,读完这句话,心里的期待又增加了许多。在我们总计十六天的行程中,除了首都德黑兰,我们还将拜访卡尚、伊斯法罕、亚兹德、设拉子、亚苏季、阿瓦士。这些城市的名字,有些是在网友的旅行攻略中反复出现的。

有些则是我们自己的坚持:卡尚的波斯玫瑰,是心底里的浪漫希冀;阿瓦士虽然位列世界最热城市榜单,但因其附近有着丰富的、极其古老的美索不达米亚文明遗迹而被我们毫无犹豫地编入了行程--无法亲身前往伊拉克寻找两河文明,那么就找一个最接近的吧,美索不达米亚刚好满足了我们的愿望。闺蜜说,我们每一次的旅行,似乎都更偏重人文历史--是因为我们这代人对那些久远时代更感兴趣吗?

抵达德黑兰霍梅尼国际机场。下飞机前,穿短袖的女士们,自觉在外面套了件衬衫,头巾也在轻松的气氛里,戴到了头上。然后互相看一眼,哈哈大笑。德黑兰机场机场比我想象的要快速,工作人员真的很友好。在行李转盘处,我们拍了背影照片,面对着的照片是伊朗曾经的宗教领袖霍梅尼和现在的宗教领袖哈梅内依,只是当时我们也不清楚,这两位老爷爷到底谁是谁(后来听导游说,这两个人不仅长得比较像,而且波斯语名字的发音也很接近)。

作为旅行团的“后勤部长”,小吴同学为大家统一保管着我们需要公共开销的资金--吃饭、喝咖啡、小费之类的。他先行出了移民关,去楼上换了伊朗当地货币里亚尔--一望纸币上无数个“0”,数学基础很薄弱的人,如我,就已经心有距离,似乎已经决定尽量不要用这货币了吧?听小吴同学说,机场汇率与之前了解的有些差距,似乎不太高,只是“4”。好吧,无论高低,貌似都与我无关了。

关于伊朗货币,之前也是有些书本信息的了解。据说到了伊朗之后,很快就会在“标价用里亚尔,但人们谈论价格时常用多曼”这一现象。1多曼等于10里亚尔,而当地人说1,则是指多曼,也就是1万里亚尔……我想,日常生活里,伊朗人也用一种替代名称来解决数字生疏的问题吧?当然,我自己则决定,无论买什么东西,我都只问“折合美元是多少”--对于在旅行途中的购物,可能因为太远了的意义,就需要有些宽松的心态,喜欢便好。

见到伊朗的导游Neda,穿着一件轻薄的长衫,头上的丝巾看起来也很随意,透过丝巾,看到盘起来的头发,一双大大的眼睛,还有十分爱笑的嘴角……导游介绍自己的名字:波斯语中是“好听的声音”,于是她就为自己取了一个特别接近的中文名字“雅音”。这之后,我们便只称呼她雅音了。

雅音流利的中文表达,令我们惊讶--出发之前,有人说伊朗比较难找到优秀的中文导游,雅音告诉我们,她在大学的专业就是中文,在伊朗的确不是很多人说中文,最近些年已经变得多起来了。雅音与我们并无太多陌生感。她说自己早早地就到了机场,看到我们的装束,她一脸惊讶,问我们是不是穆斯林,当听到否定的回答后,她就笑着说“你们比穆斯林还要穆斯林”,显然是指我们的头巾包得太严实了。

我们也笑。我们今天将直接前往波斯玫瑰的故乡--卡尚,故只从德黑兰省的边缘穿过。开车的司机是一位中年男子,戴着眼镜,比想象似乎要斯文很多。同伴有人问雅音,车上是否可以不用戴头巾,雅音说:完全可以,偶尔可能遇见警察,再戴上就可以了。

原来很包容,也是出乎意料了。清晨的高速公路很是寂寞,几乎没有车来车往,偶尔看到路边一个广告牌,一头爆炸式发型的男子形象在那牌上--雅音介绍说,那是一个染发剂的广告,因为女子都包了头发,所以就用男生来替代了。往东南开去,路两侧的地貌、地势,总让我想起新疆,也有雅丹地貌,也有戈壁,远处也有绵延的山丘,而最主要的是渺无人烟。

抵达卡尚。三小时的车程中,在德黑兰省与伊斯法罕省交界处,司机停车,他下去到警署办理登记。雅音解释说,不同城市的交界处都会有警察局,旅游车司机必须在此登记,会注明时间节点,对于高速公路上开车的旅游车司机来说,必须严格按照限速规定来操作。这样,难道不好吗?我们互相看了看--如果没有更好的自律和技术支持,那就用规定和人为检查来限制吧,因为它与安全息息相关。

另一次停车,是根据规定的休息安排。下车的女士们又戴上了头巾,说说笑笑,又有一些朦胧地走进了休息站。休息站比想象中要干净很多,既无异味,更无污渍,穿过一个纪念品商店里,一个伊朗年轻女孩安静地立在柜台后面,微笑地看着我们,即便是看到我们拿了相机、手机对着她拍摄,她也是羞涩地笑着,绝无半点不情愿或者恼怒,更无任何推销商品的言行。

停留的片刻,女孩与雅音说话,雅音翻译给我们听,似乎女孩也好奇,我们这些人是不是穆斯林。我们再一次为自己的“严谨”而笑出了声,此后并经常处于自嘲中。为什么要来卡尚(KASHAN)呢?很多游客都只是绕过它,从德黑兰直接去了伊斯法罕或者亚兹德,而我们却专门为它停留。

是因为它被又被称作“玫瑰城市”?还是因为它的极其古老的历史--据说九千年前,就已有人类在此居住;因为它曾是丝绸之路上重要的贸易城市?抑或是因为它地处卡维尔盐漠边缘,有着相对宜人气候的绿洲城市?……种种原因可能都有,而书上说,它是伊朗最具吸引力的城市之一。

对于这样的描述,本身似乎已很难拒绝。因此,这座城市的行程,是我在做攻略时,修改得比较多的,对照着书,总觉得这个也值得欣赏,那个也应该去体验……好在我们预留了足够多的时间(这也是多年的心得,刚刚抵达后的旅程,不能安排得过于紧凑,旅行者本身的体力和精力,需要一些时间来调整到最佳状态)。在卡尚的城市中心,那些躲在高高砖墙后面的宅邸,精美、豪华程度令我们叹为观止,而这些古老建筑本身,也证明了卡尚在恺加时期作为贸易城市的重要地位。我们选择了其中一个十九世纪名为Borujerdi地毯商人的豪宅进入参观。

传说中,这位叫Borujerdi的商人,与另一位地毯商人Tabatabei就双方儿女的婚事进行会谈,Borujerdi先生提出,他希望对方能够准备一份厚礼来迎娶自己的女儿,而这份礼物就是一栋与他自己现有住宅一样漂亮的房子。Tabatabei先生应允了这样的要求,18年后,这栋后来被称作Khan-Borujerdi宅邸终于和世人见面。不知道这个故事是否属实,但在参观这栋豪宅时,我们一行人中,赞叹声始终此起彼伏。这座住宅由两部分组成,但目前对公众开放的只是其中的一部分。

另一部分则作为了卡尚文化和遗产办公室。半掩的宅门,看起来朴素无华,但它却又像极了波斯人的风格--低调的外表、丰富的内在。入门之前,注意到了门上用来叩门的门环。大多数都是两扇木门上各装一个,一个细长、一个浑圆。雅音说,不同形状的门环叩击木板,会发出不同的声响,这就提醒屋内的主人,来者的性别--细长的门环发出的声音清脆一些,为男性访客,而浑圆的则比较厚重,便是女客人了。主人们通过声音,再决定由谁来开门比较合适,一旦是有男客人到来,屋内的女主人以及女孩子们,便要进行适当的回避。

为了这个故事,我们每个人都握着圆环扣了一下门。入门后,便是一方不大的空间,这里是客人等候休息区,然后沿着悠悠的廊道,向里走去。很快就豁然开朗,这里有一座装饰华丽的庭院,中间有一个喷水池,视线越过水池,尽头是一个半开放式的两层穹顶大厅(波斯语中成为Iwan),雅音告诉我们,这里的壁画,都是那个时代最著名的画家创作的。当年波斯人的建筑,多围绕着庭院,庭院的面积(包括水池的面积)、各种建筑上的雕饰、窗户的玻璃窗,都体现着主人的审美和富裕程度。

走进内廷,在一棵石榴树下,雅音说波斯人很爱石榴花,我随口问“我有一个塔吉克族的女儿,她的名字叫古丽阿娜尔,塔吉克语中的意思就是石榴花”,雅音立即重复了石榴花的读音,听起来竟然完全一致。看起来,塔吉克族由波斯人东迁而来的传说,似乎也有一些根据的。天气渐渐热起来,我们关心起饮用水的问题。得到的答案是,在伊朗的酒店里,除了波斯湾附近的,其余的自来水龙头放出的水,都可以直接饮用--波斯湾那里是因为盐分太高。我们面面相觑,这里的条件,真的比想象中要好很多,甚至也比我们自己国家的酒店好很多。

来到卡尚的游客,没有人会错过费恩花园--它作为伊朗九个被列入世界文化遗产的波斯风格花园,就足以成为不可抗拒的吸引力。联合国教科文组织决定将伊朗的九个花园作为一组列入世界文化遗产,以此来肯定它们作为现存的波斯花园的典范。根据介绍,这些花园在传统意义上都象征着天堂(因此也有人称它们为“天堂花园”),花园结构上分为四部分,分别象征了琐罗亚斯德教中的四个元素:天、地、水和植物。

这是我在伊朗,第一次听到了琐罗亚斯德教的知识,我在帕米尔高原一处遗址前,也听到了这个宗教的名称。因而,塔吉克族又一次在宗教传承上,与波斯有了完全的一致。这也是伊朗旅行给我的意外。令人惊讶的是卡尚城市周边都是荒漠,缺水严重,但这座为阿巴斯一世修建的费恩花园,里面的水系却十分充沛,这也使得园内的树木、花草长得十分旺盛。

在水池边,遇见一个伊朗小男孩,先开始也许隔着墨镜,他看我的表情还十分迷茫,待我取下眼睛,不几秒钟后,就对着我笑了,别时,还送了一个飞吻过来--内心的愉悦,似乎早已超越了自然的景色。虽然,才进入这个国家,却已经充分感受到当地人民对中国游客的热情与友好,城市很有序、干净,远远超过我们的预想。

1
查看完整版本: 意料之外的伊朗旅行